.

المؤلفون

  • Burhan Omar Mahmud Language and Culture center University of Sulaimani, Sulaimani, Kurdistan Region, Iraq
  • Payman Osman Rasool Bakrajoo Technical Institution Sulaymanyah, Kurdistan Region, Iraq

DOI:

https://doi.org/10.21271/zjhs.28.S.Con.1

الكلمات المفتاحية:

الترجمة، عزيز گردي، النموذج، القاموس

الملخص

.

المراجع

-بە زمانى کوردى

ا. کتێب

-ئەحمەد، قادر فەتاح (٢٠١١)، وەرگێڕان (پێناسە، بنەما، جۆر و مێژوو) بزووتنەوەی وەرگێڕان لە کوردستان، چاپخانەی کوردستان.

-ئەرستۆ (٢٠١١)، هونەری شیعر، وەرگێڕانی عەزیز گەردی، چاپی دووەم، خانەی چاپ و پەخشی ڕێنما، سلێمانی.

-ئوستینۆف، میشێل (٢٠١٧)، وەرگێڕان، وەرگێڕانی: فەرشید شەریفی، دەزگای چاپ و پەخشی سەردەم، سلێمانی.

-بەلەکاییڤ (١٩٧٦)، سێ نیگار، وەرگێڕانی عەزیز گەردی، چاپخانەی ڕاپەڕین، سلێمانی.

-دەروێشیان، عەلی ئەشرەف (٢٠٠٢)، ئەفسانە و ڕازی کوردی، وەرگێڕانی: عەزیز گەردی، دەزگای چاپ و پەخشی سەردەم، سلێمانی.

-دۆست، جان (٢٠٢١)، سێ هەنگاو بەرەو سێدارە، وەرگێڕانی عەزیز گەردی، لەسەر ئەرکی وەرگێڕ چاپ کراوە، هەولێر.

-عەللاف، پەروین عوسمان مستەفا (٢٠٠٩)، واتا و وەرگێڕان (لێکۆڵینەوەیەکی واتاسازییە)، دەزگای توێژینەوە و بڵاوکردنەوەی موکریانی، هەولێر.

-کۆمەڵێ نووسەر، عەزیز گەردی (٢٠١٢)، ئەفسانەی ئەفریقی، چاپی یەکەم، چاپخانەی ڕۆژهەڵات، هەولێر.

-گارنێت، لووسی (١٩٨٣)، ئافرەتی کورد لە تورکیا، وەرگێڕانی عەزیز گەردی، چاپخانەی ئیرشارد، بەغدا.

-نەبەز، جەمال (٢٠٠٨)، وەرگێڕان هونەرە، چاپی چوارەم، لە بڵاوکراوەکانی کۆنگرەی نیشتمانی کوردستان.

ب. گۆڤاره‌كان:

-قەرەداغی و عەلی، بەهات حەسیب و ئازاد رەمەزان (٢٠٢٢)، تەکنیک و ڕەهەندەکانی وەرگێڕان لە بواری میدیادا، گۆڤاری زانکۆی گەرمیان، ٩، ٣.

-به‌زمانی عەرەبى:

ا. کتێب

-الخوری، شحادە (١٩٨٨)، الترجمە قدیما وحدیثا، دار المعارف للطباعە والنشر،تونس.

-دوریو، کرستین (٢٠٠٧)، اسس تدریس الترجمە التقنیە، ترجمە: هدی مقنص، منشورات المنظمە العربیە للترجمە، بیروت.

-الدیداوی، محمد (٢٠٠٠)، الترجمە والتواصل: دراسە تحلیلیە عملیە لاشکالیە الاصطلاح والدور المترجم، المرکز الثقافی العربی والدار البیضاء، بیروت.

-مشلاب، روبرت (٢٠٠٤)، موسوعة الترجمان المحترف قاموس المترجم من اللغە الفرنسية الی العربیە، دار الراتب الجامعیە.

-لطفی، د.غسان (٢٠٢٠)، محاضرات فی تاریخ الترجمە، جامعە الاخوە منتوری قسنطینە، الجزائر.

ب. سایتی ئینتەرنێت

-اسبر، اسامە (٢٠٢٠)، إنقاذ حياة واحدة: حول الأدب والترجمة، https://www.jadaliyya.com/Details/40883

-بە زمانى فەڕەنسى

-Le petit LAROUSSE illustré,PARIS, 2012, P. 1076.4

-du bois, Jean: 2002: ,ictionnaire de linguistique,1ere ed larousse,bordas

منشور

2024-11-15

كيفية الاقتباس

Burhan Omar Mahmud, & Payman Osman Rasool. (2024). مجلة زانكۆ للعلوم الإنسانية, 28(S.Con), 1–9. https://doi.org/10.21271/zjhs.28.S.Con.1