Arabic Words that Entered the Turkish Language Denoting the Economy in the Current Turkish Constitution: A Statistical, Lexical, and Semantic Study

Authors

  • Zahra Fakhruldin Khuthur Department of Arabic, College of Languages, Salahaddin University-Erbil, Kurdistan Region, Iraq
  • Halgord Mohammad Hasan Department of Arabic, College of Languages, Salahaddin University-Erbil, Kurdistan Region, Iraq

DOI:

https://doi.org/10.21271/zjhs.29.SpB.30

Keywords:

Semantics - Comparison - Economics - Dictionary

Abstract

This research focuses on Arabic terms related to economics and finance that appear in the current Turkish Constitution. It starts by tracing the origins of these words in Arabic dictionaries, from classical to modern times, to understand how their meanings have evolved. The research then identifies how these Arabic roots are used in the Turkish Constitution and compares their pronunciations in both languages. It highlights how some sounds changed to better fit Turkish phonetics, like the “s” sound turning into “tha.” The study also explains the meanings of these words in Turkish, based on Turkish dictionaries. Examples from the Turkish Constitution are included along with their translations into Arabic. Each section ends with the researcher’s analysis of the differences and contradictions between Arabic and Turkish. Overall, the research shows the strong influence Arabic has had on Turkish and vice versa. It concludes that some words have kept their original pronunciation and meaning, while others have changed in either sound or meaning over time.

References

-القرآن الكريم

- Muhammet ABAZOĞLU. 2024. "أثر النظام اللغوي في التغيرات الصوتية للألفاظ العربية الدخيلة في اللغة التركية."

-Müne Aktay. 2020. İstismar ve İhmalin Çocuk Üzerindeki Etkileri ve Tedavisi. Derleme Makalesi, Turkıye: Üsküdar Üniversitesi.

-Prof. Dr. Mehmet KANAR. tarih yok. OSMANLI TÜRKÇESİ SÖZLÜĞÜ.

-TÜRK CEZA KANUNU. 26/9/2004. TÜRK CEZA KANUNU.

-Türk Dili Kurumu. 2005. türkçe sözlük. Ankara: T D K Yayınlary.

- إبراهيم أنيس. 1975. الأصوات اللغوية. مصر: مكتبة نهضة مصر ومطبعتها.

- ابن شيخ إبراهيم حقي د. سهيل صابان. 2005م - 1426هـ. معجم الألفاظ العربية في اللغة التركية. الرياض: مكتبة الملك فهد الوطنية.

- أبو الفتح ناصر الدين المطرزي. 1979م. المغرب في ترتيب المعرب. حلب - سوريا: مكتبة أسامة بن زيد.

- أبو بكر، محمد بن القاسم بن محمد بن الحسن ابن الأنباري. 1987م. الأضداد لابن الأنباري. بيروت - لبنان: المكتبة العصرية.

- أبو نصر إسماعيل بن حماد الجوهري الفارابي. 1987م. الصحاح تاج اللغة وصحاح العربية. تحرير أحمد عبدالغفور عطار. بيروت: دار العلم للملايين.

- أحمد بن زكريا القزويني الرازي، أبو الحسين ابن فارس. 1979م. مقاييس اللغة. تحرير عبدالسلام محمد هارون. دمشق: دار الفكر.

- أحمد رضا. 1377 - 1380 هـ. معجم متن اللغة (موسوعة لغوية حديثة). بيروت: دار مكتبة الحياة.

- آل الشيخ مبارك لنى قيس محمد. 2016م. "المُشكلات الصوتية في تعلم الأتراك اللغة العربية - دراسة تطبيقية -." السعودية: جامعة الملك فيصل - كلية الآداب.

- الخليل بن أحمد الفراهيدي. 1980 - 1985م. العين. تحرير د مهدي المخزومي و د إبراهيم السامرائي. العراق: دار ومكتبة الهلال.

- بيتر آن رينهارت دوزي. 2000م. تكملة المعاجم العربية. ترجمة محمد سليم النعيمي و جمال الخياط. العراق: وزارة الثقافة والإعلام.

- حسن عباس. 1998. خصائص الحروف العربية ومعانيها. سوريا: اتحاد كتاب العرب.

- د. جودت جقمقجي. 2001 م. "أصوات اللغة التركية والعربية (بحث مقارن)." الرياض.

- رئاسة الجمهورية قانون العقوبات. 1969. قانون العقوبات رقم 111. العراق.

- عبدالحميد عمر أحمد مختار. 2008م. معجم اللغة العربية المعاصرة. عالم الكتب.

- عبدالغفور إبراهيم أحمد، و مجيد خليل حسين. بلا تاريخ. مبادئ علم الاقتصاد.

- كافي الكفاة إسماعيل الصاحب بن عباد. 1994م. المحيط في اللغة. تحرير محمد حسن آل ياسين. بيروت: عالم الكتب.

- مجدالدين أبو السعادات المبارك بن محمد بن محمد بن محمد ابن عبدالكريم ابن الأثير . 1979م. النهاية في غريب الحديث والأثر. تحرير طاهر أحمد الزاوي و محمود محمد الطناحي. بيروت: المكتبة العلمية.

- محمد بن أحمد أبو منصور الأزهري. 2001م. تهذيب اللغة. تحرير محمد عوض مرعب. بيروت: دار إحياء التراث العربي.

- محمد بن عمر بن أحمد بن عمر بن محمد الأصبهاني أبو موسى المديني. 1988م. المجموع المغيث في غريبي القرآن والحديث. تحرير عبدالكريم العزباوي. المملكة العربية السعودية: جامعة أم القرى، مركز البحث العلمي وإحياء التراث الإسلامي، كلية الشريعة والدراسات الإسلامية - مكة المكرمة.

- محمد بن مكرم بن علي جمال الدين ابن منظور الأنصاري ابن منظور. 1414هـ. لسان العرب. بيروت - لبنان: دار صادر.

- محمد مرتضى الحسيني الزبيدي مرتضى الزبيدي. 1965 - 2001م. تاج العروس من جواهر القاموس. الكويت: وزارة الإرشاد والأنباء في الكويت - المجلس الوطني للثقافة والفنون والأداب بدولة الكويت.

- نشوان بن سعيد الحميري اليمني الحميري. 1999م. شمس العلوم ودواء كلام العرب من الكلوم. بيروت - لبنان: دار الفكر المعاصر.

-Müne Aktay. 2020. İstismar ve İhmalin Çocuk Üzerindeki Etkileri ve Tedavisi. Derleme Makalesi, Türkiye: Üsküdar Üniversitesi.

- Prof. Dr. Mehmet KANAR. tarih yok. OSMANLI TÜRKÇESİ SÖZLÜĞÜ.

- TÜRK CEZA KANUNU. 26/9/2004. TÜRK CEZA KANUNU.

- Türk Dili Kurumu. 2005. Türkçe Sözlük. Ankara: TDK Yayınları.

Published

2025-10-15

How to Cite

Zahra Fakhruldin Khuthur, & Halgord Mohammad Hasan. (2025). Arabic Words that Entered the Turkish Language Denoting the Economy in the Current Turkish Constitution: A Statistical, Lexical, and Semantic Study. Zanco Journal of Human Sciences, 29(SpB), 608–623. https://doi.org/10.21271/zjhs.29.SpB.30

Issue

Section

Extracted from PhD dissertation/MA thesis