Indirect positive directive verbs between Arabic and Turkish

توێژەران

  • Nouray Ahmmed زانكۆ
  • Dilkhosh Jarallah Hussein Dzaey Department of Arabic,College of Languages, Salahaddin University-Erbil

##semicolon##

https://doi.org/10.21271/zjhs.27.SpB.3

##semicolon##

The contrastive approach##common.commaListSeparator## pragmatic, indirect##common.commaListSeparator## context##common.commaListSeparator## pragmatic application.

پوختە

One of the most significant areas of contemporary linguistics is comparative pragmatic study, which examines the similarities and differences between two different languages as well as all the data and achievements related to it. The significance of the current academic paper entitled (Indirect positive directive verbs between Arabic and Turkish) to treat all the categories of speech that fall within the indirect directive verbal acts of the command, negative, interrogative and warning directive verbal acts, by presenting its structures and non-verbal contents, explaining how they are used and the types of external attitudes to identify their indirect meanings, which are known as pragmatic capabilities.

The current study is a joint study between language and literature because it explains two things: the first is the direct meaning of the word and the second is the indirect request that we are talking about, this has various meanings in Arabic and Turkish, including (social, intellectual, psychological and others), this is reflected in the context in which the speech is made. The statement may be a pragmatic example taken from the mouths of people or from the Holy Qur'an or from a piece of poetry that is presented with an indirect purpose. Ideas then change from their direct graphic meanings to indirect desired meanings, then to linguistic elements to observe oral sound structures, sentence content, and affective verbs, according to Searle's classification of indirect directive verbs in general. The purpose of identifying the content of the verbal action is directed to the listener in order to influence him. Finally, the discussion reaches the most important conclusions related to the subject of our discussion.

سەرچاوەکان

القرآن الكريم.

-استيتية، سمير شريف. اللسانيات – المجال، والوظيفة، والمنهج. ط2. إربد – الأردن: عالم الكتب الحديث، 2008م.

-الأصبهاني، أبو عبدالله محمد بن عبدالله الأصبهاني الخطيب الإسكافي(ت 420هـ). درة التنزيل وغرة التأويل. ط1. تحرير تحقيق: محمد مصطفى آيدين. مكة المكرمة: جامعة أم القرى، معهد البحوث العلمية، 2001م.

-الآلوسي، أبو الفضل شهاب الدين السيد محمود الآلوسي البغدادي. روح المعاني في تفسير القرآن العظيم والسبع المثاني. بيروت – لبنان: دار إحياء التراث العربي، د.ت.

-امرؤ القيس،. ديوان امرؤ القيس. ط5. تحرير تحقيق: محمد أبو الفضل إبراهيم. القاهرة: دار المعارف، 1990م.

-بركات وآخرون، محمد بركات ومحمد علي وعبدالكريم أبو علي وأبو حمزة والحياري،. علم البلاغة. ط1. عمان – الأردن، 1997م.

-بعيطيش، يحيى. الفعل اللغوي بين الفلسفة والنحو "عرض وتأصيل لمفهوم الفعل اللغوي لدى فلاسفة اللغة ونظرية النحو الوظيفي" ضمن كتاب: التداوليات علم استعمال اللغة. ط2. تحرير تقديم: حافظ إسماعيلي علوي. إربد - الأردن: عالم الكتب الحديث، 2014م.

-البقاعي، برهان الدين أبي الحسن إبراهيم بن عمر البقاعي(ت 885هـ). نَظم الدُّرَر في تناسب الآيات والسُّوَر. القاهرة: دار الكتاب الإسلامي. د. ت.

-ج. ب. براون، و ج. يول،. تحليل الخطاب. ترجمة ترجمة وتعليق: محمد لطفي الزليطني ومنير التريكي. الرياض: جامعة الملك سعود، 1997م.

-الجرجاني، أبو بكر عبدالقاهر بن عبدالرحمن بن محمد (ت474هـ). دلائل الإعجاز. ط3. القاهرة – مصر: مطبعة المدني، د.ت.

-الجرجاني، محمد بن علي بن محمد(ت 729هـ). الإشارات والتنبيهات في علم البلاغة. مكتبة الآداب، 1997م.

-حباشة، صابر. لسانيات الخطاب الأسلوبية والتلفظ والتداولية. ط1. اللاذقية – سورية: دار الحوار، 2010م.

-ختام، جواد. التداولية أصولها واتجاهاتها. ط1. عمان: دار كنوز المعرفة، 2016م.

-الخليفة، هشام عبدالله. نظرية الفعل الكلامي بين علم اللُّغةِ الحديثِ والمباحث اللُّغوية في التراث العربيّ والإسلاميّ. ط1. لبنان: مكتبة لبنان، 2007م.

-خيرة، بلجيلالي. اللسانيات التداولية ودورها في العملية التواصلية، دراسة تحليلية لكتاب اللغة والتواصل (عبدالجليل مرتاض أنموذجاً) (رسالة ماجستير). تلمسان - الجزائر: جامعة أبي بكر بلقايد، 2014م.

-دراز، صباح عبيد. الأساليب الإنشائية وأسرارها البلاغية في القرآن الكريم. ط1. مصر: مطبعة الأمانة، 1986م.

-راموس، فرانشيسكويوس. مدخل إلى دراسة التداولية – مبدأ التعاون ونظرية الملاءمة والتأويل. ترجمة ترجمة: يحيى حمداي. العراق: دار نيبور للطباعة والنشر، 2014م.

-الزركشي، بدرالدين محمد بن عبدالله (ت 794هـ). البرهان في علوم القرآن. تحرير تحقيق: أبو الفضل الدمياطي. القاهرة: دار الحديث، 2006م.

-الزناد، الأزهر. دروس في البلاغة العربية. الدار البيضاء – بيروت: المركز الثقافي العربي، 1992م.

-سيرل، جون. العقل واللغة والمجتمع - الفلسفة في العالم الواقعي. ط1. ترجمة: سعيد الغانمي. الجزائر: الدار العربية للعلوم، 2006م.

-الشهري، عبدالهادي بن ظافر. إستراتيجيات الخطاب – مقاربة لغوية تداولية. ط1. بيروت – لبنان: دار الكتاب الجديد المتحدة، 2004م.

-الشيرازي، أحمد أمين. البليغ في المعاني والبيان والبديع. ط1. انتشارات فروغ قرآن، 2001م.

-صحراوي، مسعود. التداولية عند العلماء العرب – دراسة تداولية لظاهرة "الأفعال الكلامية" في التراث اللساني العربي. ط1. بيروت: دار الطليعة، 2005م.

-الصراف، علي محمود حجي. في البراجماتية – الأفعال الإنجازية في العربية المعاصرة – دراسة دلالية ومعجم سياقي. ط1. القاهرة: مكتبة الآداب، 2010م.

-صَليبَا، جميل. المعجم الفلسفي بالألفاظ العربية والفرنسية والإنكليزية واللاتينية. بيروت – لبنان: دار الكتاب اللبناني، 1982م.

-صويلح، هشام. "القصدية بحث فلسفي تداولي: من فلسفة العقل إلى أفعال الكلام ((جون سيرل نموذجاً))." مجلة تأريخ العلوم العدد(8) (2017م).

-العاكوب، عيسى علي. المفصّل في علوم البلاغة العربية المعاني – البيان – البديع. حلب: كلية الآداب والعلوم الإنسانية – جامعة حلب، 2000م.

-عباس، إحسان. ديوان كثّير عَزّة. بيروت – لبنان: دار الثقافة، 1971م.

-عباس، فضل حسن. البلاغة فنونها وأفنانها (علم المعاني). ط1. إربد – الأردن: دار الفرقان، 1985م.

-العبد، محمد. التداوليات - علم استعمال اللغة. ط2. تحرير تقديم: حافظ إسماعيلي علوي. إربد – الأردن: عالم الكتب الحديث، 2014م.

-عبيد، محمد صابر. سيمياء الخطاب الشعري - من التشكيل إلى التأويل - قراءات في (قصائد من بلاد النرجس). ط1. إصدارات اتحاد الأدباء الكرد – دهوك/ المكتبة البدرخانية – وزارة الثقافة في إقليم كردستان، 2009م.

-عزام، محمد. التلقي .. والتأويل - بيان سلطة القارئ في الأدب. ط1. دمشق: دار الينابيع، 2007م.

-عزيز، سوزان رضا. الأفعال الكلامية التوجيهية والتعبيرية في القصص القرآني (أطروحة دكتوراه). كويسنجق: جامعة كويه، كلية اللغات - قسم اللغة العربية، 2014م.

-علوان، محمد شعبان علوان ونعمان شعبان علوان. دراسات في البلاغة العربية (المعاني – البيان – البديع). ط2. الدار العربية للنشر والتوزيع، بلا تاريخ.

-الغزالي، أبو حامد محمد(505هـ). المستصفى من علم الأصول. ط1. بيروت – لبنان: دار صادر، 1995م.

-الفرزدق، همام بن غالب بن صعصعة أبو فراس. ديوان الفرزدق. ط1. تحرير تحقيق: علي ناعور. بيروت – لبنان: دار الكتب العلمية، 1987م.

-الفيل، توفيق. بلاغة التراكيب – دراسة في علم المعاني. القاهرة: مكتبة الآداب، 1991م.

-فيود، بسيوني عبدالفتاح. علم المعاني – دراسة بلاغية ونقدية لمسائل المعاني. ط4. القاهرة: مؤسسة المختار، 2015م.

-القزويني، جلال الدين محمد بن عبدالرحمن (ت739هـ) جلال الدين:

- شرح التلخيص في علوم البلاغة. ط2. بيروت: دار الجيل، 1982م.

- الإيضاح في علوم البلاغة. بيروت – لبنان: دار ومكتبة الهلال، 2000م.

-قسمية، دليلة. استراتيجيات الخطاب في الحديث النبوي. الجمهورية الجزائرية: جامعة الحاج لخضر – باتنة كلية الآداب واللغات، 2012م.

-كريمر، زيبيله. اللغة والفعل الكلاميُّ والإتصالُ – مواقفٌ خاصةٌ بالنظريةِ اللغويةِ في القرن العشرين. ط1. ترجمة ترجمة: سعيد حسن بحيري. القاهرة: مكتبة زهراء الشرق، 2011م.

-لاشين، عبدالفتاح. المعاني في ضوء أساليب القرآن، . ط4. كلية البنات الإسلامية – جامعة الأزهر/ المكتبة الأموية، 1983م.

-لونجي وسرفاتي، جوليان وجورج إيليا. قاموس التداولية. ط1. ترجمة ترجمة: لطفي السيد منصور. بيروت – لبنان: دار الرافدين، 2020م.

-مطر، أحمد. المجموعة الشعرية. ط1. بيروت - لبنان: دار الحرية، 2011م.

-مطلوب، أحمد. أساليب بلاغية (الفصاحة - البلاغة – المعاني). ط1. القاهرة: دار غريب، 1979 - 1980م.

-مفتاح، محمد. تحليل الخطاب الشعري - استراتيجية التناص. ط3. الدار البيضاء - بيروت: المركز الثقافي العربي، 1992م.

-مقبول، إدريس. الأفق التداولي – نظرية المعنى والسياق في الممارسة التراثية العربية. ط1. إربد – الأردن: عالم الكتب الحديث، 2011م.

-الهَرَريّ الشافعي، محمد الأمين بن عبدالله الأرميّ العَلَويّ. حدائق الرّوح والرّيحان في روابي علوم القُرآن. ط1. بيروت – لبنان: دار طوق النجاة، 2001م.

-يس، عبدالعزيز أبو سريع. الأساليب الإنشائية في البلاغة العربية. ط1. القاهرة: مكتبة الآداب، 1989م.

-يوسف، عبدالفتاح أحمد. لسانيات الخطاب وأنساق الثقافة – فلسفة المعنى بين نظام الخطاب وشروط الثقافة. ط1. الدار العربية للعلوم، منشورات الاختلاف، 2010م.

ب- المصادر التركية:

-Baranoğlu, Şahin. Abdurrahman Süreyya Mizanü'l - Balağa( Doktora Tezi). Türkiye - İzmir، 1999.

-Ertuğrul, Osman."Belagatta Meani İlmi." (Iğdır Üniversitesi) Sayı:5 (2015).

-Gür, Süleyman .Kazi Beyzavi Tefsirinde Belağat İlmi ve Uygulanışı(Doktora Tezi). Türkiye – Erzurum. .2014

-Karaman, Hayrettin, Ali Özek, İbrahim Kafi Dönmez, Mustafa Çağrıcı, Sadrettin Gümüş, Ali Turgut Karaman. Kuran-ı Kerim ve Açıklamalı Meali. baskı: 26 . Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı. 2012.

-Sevim, Oğuzhan.Türk dili I. Türkiye – Erzurum. 2019.

-Siddiqui, Ali. The Principle Features of English Pragmatics in Applied Linguistics. Advances in Language and Literary Studies. 2018.

-Uzun, Erdoğan, Tasa, Solmaz, Kırdar, Samancı, Tacettin, Ayhan, Muhammet, Latif, Şehabeddin, Yusuf Sami Uzun. Anlatımlı Belağat. Türkiye – Konya. 2008.

-Yavuz, Elif. Belagat İlminde Haber ve İnşa (Bakara Suresi Örneği). Türkiye – Sakarya). 2019.

-Yekta, Saraç ve, Fatih, Andi. Akif Paşa Divançesi. 4. baskı. İstanbul: İlmi Araştırmalar. 1997.

ج- المصادر الإنكليزية:

-Abdullah, Muhammed Abubakr. "The Meaning and Scope of Pragmatics." İnternational Journal of Research and İnnovation in Social Science (5) ، May (2021).

-Siddiqui, Ali The Principle Features of English Pragmatics in Applied Linguistics, Alls - 9 (2): 77 - 80. Advances in Language and Literary Studies, (2018).

-Potts, Christopher. Pragmatics peparment of linguistics. Stanford University.

د- المواقع الألكترونية:

-İves, Michelle. Key Concepts: Pragmatics. www.xjtlu.cn/en/etic. 2018.

-Koca, Ferhat. Mecaz – TVD İslam Ansiklopedisi.

##submission.downloads##

بڵاو کرایەوە

2023-12-15

ژمارە

بەش

Articles