Reflection of the taboo in the collection of stories “To whom should I greet?” (Based on the gender representation of the characters)

المؤلفون

  • Jihad Shukri Rashid Persian Department, College of Languages, Salahaddin University-Erbil
  • Anwar Mohammed Saleem Haji College of Languages, Salahaddin University-Erbil

DOI:

https://doi.org/10.21271/zjhs.27.1.3

الكلمات المفتاحية:

Gender، to whom should I great، Taboo، Behavioral taboo، Linguistic taboo

الملخص

This article in addition to introducing and defining taboos, examines the existing and well-known taboos in the collection of short stories” To whom should I greet” by the famous Iranian novelist SiminDaneshvar, during which, it refers to the use of taboo words by the characters of gender(female/male) in social situations. The authors have tried to include social behaviors such as: good/bad, holy/ unholy, polite/ impolite, etc. in social relations and dialogues of the work, based on the accepted norms of the Iranian society in front of the readers. In adition to be able to explain the relationship between culture and language and the intractions between the two in terms of prohibition in the sociology of language based on gender differences and how they are used. Besides, to prove that in this work, Simin while paying attention to the values of the Persian society, has consciously tried to break the linguistic norms in the daily individual and social life of the characters of some of stories in many cases.

     This study also tried to show the results obtained from the frequency of using taboos and inconveniences in the actions and speech of speakers by gender in the form of a graph at the end of the article and between gender and taboos in terms of their use in speakers there was a significant relationship.

المراجع

-- ارباب، سپیده(1391) بررسی¬ و طبقه¬بندی دژواژه¬های رایج فارسی در تداول عامه، نشریه¬ی پژوهش¬های زبان¬شناسی تطبیقی، سال دوم، شماره¬ی 4، صص 107-124.

- آگریدی، ویلیام، مایکل دابرووسکی و مارکف آرُنُف(1397)، درآمدی بر زبانشناسی معاصر، ترجمه¬ی:دکتر علی درزی، چاپ هشتم، تهران، سمت.

-ترادگیل، پیتر(1376). زبان¬شناسی اجتماعی: درآمدی بر زبان و جامعه، ترجمه¬ی محمد طباطبایی، تهران: آگه.

-دانشور، سیمین(1380)، سووشون، چاپ پانزدهم ، تهران، ناشر:خوارزمی.

-دانشور، سیمین(1380)، به کس سلام کنم، چاپ پنجم، ناشر خوارزمی.

- رادهوش، محمدرضا(1391)، یادنامه¬ی سیمین دانشور، چاپ اول رقعی، اصفهان: نشر سایت کتابناک.

- فروید، زیگموند(1349)، توتم و تابو، ترجمه¬ی محمدعلی خنجی،تهران، نشر طهوری

-فرامکین، ویکتوریا، رابرت رادمن، نینا هیامز(1387)، درآمدی بر زبان¬شناسی(زبان¬شناسی همگانی)، ترجمه¬ی: ، علی بهرامی، سهیلا ضیاءالدین چاپ اوّل، تهران: ناشر رهنما.

- مدرّسی، یحیی(1400)، درآمدی بر جامعه¬شناسی زبان، چاپ ششم، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.

- میرزائیان، پریوش، نرگس باقری،(1395)، بررسی پژوهش¬های انجام شده بر روی آثار سیمین دانشور با رویکرد نقد زن محور، فصل¬نامه¬ی تخصّصی مطالعات داستانی، سال سوم، شماره اوّل، پاییز 1393، صفحات 88-72.

-مشکوه¬الدینی، مهدی(1397)، سیر زبان¬شناسی، چاپ هشتم، مشهد: انتشارات دانشگاه فردوسی مشهد.

- میرزایی، هدی، علی محمد عرب پور دولت آبادی(1396)، بررسی متغیّر جنسیّت با تکیه بر زبان زنانه در رمان کنیزو اثر منیرو روانی پور، فصل¬نامه¬ی پژوهش¬های ادبی سال 14، شماره58.

-معین، محمّد(1386)، فرهنگ معین، چاپ سوم، یک¬جلدی، تهران، ناشر: زرین.

-www.google.com/ wikiedebiat.net.

منشور

2023-02-25

كيفية الاقتباس

Shukri Rashid, J., & Mohammed Saleem Haji, A. (2023). Reflection of the taboo in the collection of stories “To whom should I greet?” (Based on the gender representation of the characters). Zanco Journal of Human Sciences, 27(1), 37–54. https://doi.org/10.21271/zjhs.27.1.3

إصدار

القسم

Articles