Students’ Difficulties in Translating Phrasal Verbs: A Case Study in Private Institution

Authors

  • Zahraa Smko Qarani College of Dentistry,Cihan University-Erbil

DOI:

https://doi.org/10.21271/zjhs.27.6.17

Keywords:

Translation, phrasal verb, intransitive phrasal verb, transitive phrasal verb, semantic problem

Abstract

It is important to recognize that the role of translation is constantly increasing at present, and because of the growing process of globalization that is taking place around the globe. Furthermore, a blend of verb with adverbial like pick up , throw away or with preposition as try on, woke up are commonly known as phrasal verbs that are difficult for the students. Moreover, this paper aims to explore the difficulties that students face while translating phrasal verbs from English to Kurdish, and identifying the phrasal verbs that the majority of students find it challenging while translation.                         

This paper tries to find out an answer to the following question: What are students’ difficulties while translating phrasal verbs from English to Kurdish? Moreover, what are the phrasal verbs that majority of students find it hard while translation? Furthermore, the paper has been limited to 2nd year students of English Department, Paytaxt Technical Institution_ Erbil for the academic year 2022-2023. The population was (30) undergraduate students. The data has been conducted by providing a test to the participants. Although, normally phrasal verbs are coincides that carry difficulties for English learners. Diverse factors have been pointed up which involve the way that phrasal verbs constructed and some other reasons like non-native surrounding environment, semantic and syntactic problems. The results revealed that there are lots of difficulties faced by the students while translating from English to Kurdish. The most important aspect in the difficulties is the failure to find the correct meaning for the same phrasal verbs in different context. Thus, the same percentages of students have difficulties in translating separable transitive verb along with intransitive phrasal verbs. However, difficulties in translating non-separable transitive phrasal verb were seen as less problematic for the students. The major phrasal verbs in which students find it hard while translation were ‘came across and passed out’.

References

-ÖGEYİK, M. . C. & ENGİN, . E. A., 2022. THE IMPORTANCE OF TRANSLATION THEORIES IN APPLIED LINGUISTICS. Turkey , 4. INTERNATIONAL CONGRESSON LIFE, SOCIAL, AND HEALTH SCIENCES IN A CHANGING WORLD.

-Asadu, F. O., 2016. TRANSLATION CHALLENGES WITH PHRASAL VERBS.. [Online]

Available at: https://www.researchgate.net/publication/302589131_TRANSLATION_CHALLENGES_WITH_PHRASAL_VERBS[Accessed 9 August 2022].

-Bassent, s., 2000. Constructingculture-Essay on literary Translation. Shanghai: Shanghai Forign Language Education Press.

-chang, K., 2016. On the Syntactic Alternation of English Transitive Phrasal Verbs. Studies in Modern Grammar, 88(1), pp. 1-18.

-Deep, A.Z. (2005)A Taxonomy in Translation problems in Translating from English to Arabic. PhD thesis, University of New Castle.

Fauzi, A. R., 2021. THE STUDENTS’ FAMILIARITY TOWARD ENGLISH PHRASAL VERBS: A CORPUS-BASED STUDY. Epigram, 18(2), pp. 133-145.

-Fernanda, R. M., Noryatin, Y., Sinaga, I. M. & Surista, A., 2022. TRANSLATION STRATEGY OF ENGLISH PHRASAL VERB IN NOVEL “THE DEVIL ALL THE TIME” BY POLLOCK. Jurnal Bahasa Asing, 15(2), pp. 25-34.

-Gentzler, E., 2008. Translation and Identity in America. London: Routledge.

-Grossman, E., 2010. Why Translation Matters?, New Haven: Yale University Press.

-Guerra, A. F., 2014. he Usefulness of Translation in Foreign Language Learning: Students’ Attitudes. [Online] Available at: https://www.researchgate.net/publication/261641087_The_Usefulness_of_Translation_in_Foreign_Language_Learning_Students'_Attitudes

[Accessed 15 July 2022].

-Hatim, B., 2013. Teaching and Researching Translation. United Kingdom: Pearson Education Limited.

-KAMARUDIN, R., 2013. A STUDY ON THE USE OF PHRASAL VERBS BY MALAYSIAN LEARNERS OF ENGLISH. [Online] Available at: https://etheses.bham.ac.uk/id/eprint/4504/1/Kamarudin13PhD1.pdf

[Accessed 10 February 2023].

-Koltai, A., 2013. 10 Commonly Used Multiple Meaning Phrasal Verbs in English. [Online]

Available at: https://www.myenglishteacher.eu/blog/most-commonly-used-multiple-meanings-phrasal-verbs-in-english/[Accessed 2 June 2022].

-Maris, J., 2015. Phrasal Verbs. [Online] Available at: www.learnersdictionary.com/qa/Phrasal-verbs-hang-out-pass-out-put-up-with-etc

[Accessed 9 May 2022].

-Mundy, J., 2001. Introducing Translation studies. USA: Routledge.

-Newmark, P., 1998. A Textbook of Translation. Tokyo: Shanghai Forign Language Education Press.

-Sadiq, S., 2008. Some Semantic, Stylistic and CulturalProblems of TranslationWith Special Reference to Translating the Glorious Qur'ân. Sayyab Translation Journal , 1(2), pp. 37-59.

-Samuel, J. A. & Charlie , I.-A. U., 2023. Case Study Techniques. In: S. A. Omolawal, ed. Conteprory Issues in Socail Research. Ibadan: Ibadan University, pp. 419-423.

-Wild, C., 2010. Attitude Towards English Usage in the late Modern Period: The case of Phrasal Verb. Glasgow: Glasgow University.

Published

2023-12-15

How to Cite

Qarani , Z. S. . (2023). Students’ Difficulties in Translating Phrasal Verbs: A Case Study in Private Institution. Zanco Journal of Human Sciences, 27(6), 279–286. https://doi.org/10.21271/zjhs.27.6.17

Issue

Section

Articles